合庆镇庆星村农村道路电力管线搬迁工程的竞争性磋商公告

发布时间: 2024年09月25日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息

项目概况

Overview

合庆镇庆星村农村道路电力管线搬迁工程采购项目的潜****市政府采购网获取采购文件,并于2024年10月10日 15:00(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Rural road power pipeline relocation project in Qingxing Village, Heqing Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 10 2024 at 15.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.:****

项目名称:合庆镇庆星村农村道路电力管线搬迁工程

Project Name:Rural road power pipeline relocation project in Qingxing Village, Heqing Town

预算编号:1524-W****31761

Budget No.:1524-W****31761

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan):****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:合庆镇庆星村农村道路电力管线搬迁工程

Package Name:Rural road power pipeline relocation project in Qingxing Village, Heqing Town

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan):****000.00

简要规则描述:为配合庆星村农村道路**工程,拟对庆星村农村道路电力管线进行搬迁,主要内容为:新做架空线基础工程、杆塔工程;10kV导线、避雷线架设;10KV架空线新装登杆装置;原架空线路拆除工程;低压电缆架空线架设等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。)

Brief Specification Description:In order to cooperate with the new rural road construction project in Qingxing Village, it is planned to relocate the rural road power pipeline in Qingxing Village, the main contents are: new overhead line foundation engineering, pole and tower engineering; erection of 10kV wire and lightning cable; 10KV overhead line newly installed pole boarding device; demolition of the original overhead line; low-voltage cables, overhead lines, erection, etc. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.)

合同履约期限:工期要求:施工工期120日历天(计划开工日期:2024年10月17日)

The Contract Period:Construction period requirements: 120 calendar days for construction (planned start date: October 17, 2024)

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese announcement

(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(2)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动);
(3)具有电力工程施工总承包三级及以上资质和承装(修、试)电力设施许可证五级及以上资质;或同时具有输变电工程专业承包三级及以上资质和“国家能源局****委员会)”颁发的承装(修、试)电力设施许可证五级及以上资质;
(4)具有安全生产许可证(有效期内);
(5)拟派项目负责人具有机电工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(6)业绩要求:无;
(7)其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program:For details, please refer to the Chinese announcement

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年09月25日至2024年10月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 25th 09 2024 until 08th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place:Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Get online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2024年10月10日 15:00(**时间)

Deadline date submission:10th 10 2024 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

Place:Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.****.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room).

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2024年10月10日 15:00(**时间)

Time of Response Documents Opening:10th 10 2024 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:**市**区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

Place:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign of the day for the specific meeting room).

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2024年07月04****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/site/detail?parentId=137119 articleId=gqTnpHzuX2bPD9cixPBSAA== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.****.2bc2af****2111ef804****43201ce09。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name:The People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区庆荣路381号

Address:No. 381, Qingrong Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****4810

Contact Information:021-****4810

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**百通****公司

Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:**市**区向城路58号6楼

Address:6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:189****1759

Contact Information:189****1759

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:孔令美

Contact:/

电 话:189****1759

Tel:189****1759

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件(1)
招标进度跟踪
2024-09-25
招标公告
合庆镇庆星村农村道路电力管线搬迁工程的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据