移动警务车采购的公开招标公告

发布时间: 2024年11月05日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
关键信息
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息

项目概况

Overview

移动警务车采购招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2024年12月02日 10:00(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Mobile police vehicle procurement should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 02th 12 2024 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:移动警务车采购

Project Name: Mobile police vehicle procurement

预算编号:1524-****33950

Budget No.: 1524-****33950

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:移动警务车采购

Package Name: Mobile police vehicle procurement

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据采购人要求,拟采购移动警务车30辆,具体内容详见招标文件“第三章—招标需求 ”。

Brief specification description or basic overview of the project: According to the requirements of the purchasing entity, 30 mobile police vehicles are planned to be procured. Specific details are referred to in theChapter Three - Bidding Requirements" of the tender document.

合同履约期限:合同签订生效后100日历天内完成供货并安装调试完毕。

The Contract Period: Complete the supply and installation within 100 calendar days after the contract is signed and takes effect.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目非专门面向中小企业,执行《政府采购 促进中小企业发展管理办法》的通知财库〔2020〕46 号)。****政府强制采购节能产品、鼓励环 保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises (SMEs), and it follows the notice of the Ministry of Finance and Ministry of Industry and Information Technology on the implementation of the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises in Government Procurement" (CKu [2020] No. 46). If the procurement this time meets the policies of mandatory purchase of energy-saving products by the government encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, support for small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug enterprises, the relevant policies will be implemented.

(c)本项目的特定资格要求:(1)本项目非专门面向中小企业;
(2)投标人在近三年内无行贿犯罪记录,****管理部****政府采购活动,同时未 被列入 “信用中国 ”网站(www.****.cn)中失信被执行人、重大税收违法失信主体和“ 中国政府采 购网”(www.****.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的投标人(以投标截止之日前三年内的信用 记录为准);
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,参加同一合同项下的采购项目投标的,相关投标均无效;
(4)根据《****政府采购投标人登记及诚信管理办法》已登记入库的投标人;
(5)本项目不允许联合体投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This project is not exclusively for small and medium-sized enterprises; (2) The bidder has no record of bribery crimes in past three years, has not been prohibited from participating in government procurement activities by the government procurement supervision and management department, and has not been listed as a dishonest, major tax violation subject on the "Credit China" website (www.****.cn), and has not been listed as a serious violator of procurement laws on the "China Government Procurement Network" (www.****.cn) (credit records within three years prior to the bid deadline shall prevail);3) If the unit head is the same person or there is a direct controlling or managing relationship between different bidders, and they participate in the bidding of the contract item, all related bids shall be invalid; (4) Bidders who have been registered in the database according to the "Shanghai Government Procurement Bid Registration and Integrity Management Measures";

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2024年11月05日至2024年11月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月05日 until 12th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2024年12月02日 10:00(**时间)

Deadline date submission of bids: 02th 12 2024 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:**政府采购网(www.****.cn)
注:投标人应于(**时间)前派授权代表将投标文件纸质版投标文件密封送交到 **市**区世纪大道1500 号**大厦 11 楼1101室中瑞岳华(授权代表应携带身份证及法定代表人授权书有效证明出席)。

Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network (www.****.cn) Note: Bidders should send their authorized representatives to seal and deliver the paper version of the tender documents to Room 1101, 11th Floor, Oriental Building, No. 1500, Century Avenue Pudong New Area, Shanghai (The authorized representative should carry an ID card and a valid power of attorney from the legal representative).

开标时间:2024年12月02日 10:00

Time of Bid Opening: 2024-12-02 10:00:00

开标地点:**政府采购网(www.****.cn)

Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network(www.****.cn)

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1、****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采
[2014]27 号)的规定,本项目招投****市政府采购云平台(网址:www.****.cn )电 子招投标系统进行。****政府采购云平台的有关****政府采购云平台中的专栏有关内容 和操作要求办理。投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并 ****政府采购云平台上的签收情况,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。 未签收的投标文件视为投标未完成;
2、发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网 ”通知,请投标人关注。

/

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Pudong Branch of Shanghai Public Security Bureau

地 址:**市**区丁香路655号

Address: No. 655, Dianxiang Road, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:133****3176

Contact Information: 133****3176

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:中瑞岳华(上****公司

Name: Sino-Swiss YUEHUA (Shanghai) Project Management Co., Ltd

地 址:**市**区世纪大道 1500 号**大厦 11 楼

Address: 11th Floor, Oriental Building, No. 1500, Century Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****7821/021-****9898-8070

Contact Information: 021-****7821/021-****9898-8070

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:卢娟红、高也

Contact: Lu Juanhong, Gao Ye

电 话:021-****7821/021-****9898-8070

Tel: 021-****7821/021-****9898-8070

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2024-11-05
招标公告
移动警务车采购的公开招标公告
当前信息
2024-10-01
招标预告
移动警务车采购
招标项目商机
暂无推荐数据