上海海洋大学附属大团高级中学工程代建招标的公开招标公告

发布时间: 2024年11月20日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
关键信息
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000

项目概况

Overview

****大学****中学工程代建招标招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2024年12月03日 09:30(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Tender for construction of Dtuan Senior High School affiliated to Shanghai Ocean University should obtain the tender documents from (Shanghai government Procurement network)and submit the bid document before 03th 12 2024 at 09.30am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:****大学****中学工程代建招标

Project Name: Tender for construction of Dtuan Senior High School affiliated to Shanghai Ocean University

预算编号:1524-W****28786

Budget No.: 1524-W****28786

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****大学****中学工程代建招标

Package Name: Tender for construction of Dtuan Senior High School affiliated to Shanghai Ocean University

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:****大学****中学代建招标,主要内容包括:本项目的全过程实施策划、组织、协调、管理,并进行有效的目标控制,包括投资控制、进度和计划管理、质量管理、现场安全文明施工管理、发包与采购管理、合同管理、信息(档案)管理、财务管理等;负责统一组织、协调和管理项目各参建单位的活动,协调、处理与项目有关各方的利益冲突和各项具体工作;代理建设单位办理的交办相关手续,履行现场必须和必要的签字确认手续(具体要求详见招标文件—第三章 采购需求书)

Brief specification description or basic overview of the project: The main contents of the bidding for the construction of Dtuan Senior High School affiliated to Shanghai Ocean University include: the whole process of the project implementation planning, organization, coordination, management, and effective target control, including investment control, schedule and plan management, quality management, site safety and civilized construction management, contracting and procurement management, contract management, information (archives) management, financial management, etc. Responsible for the unified organization, coordination and management of the activities of the participating units of the project, coordination and handling of conflicts of interest with the relevant parties of the project and various specific work; Agent the construction unit to handle the relevant procedures, to perform the site must and necessary signature confirmation procedures (specific requirements see the bidding documents - Chapter III procurement requirements)

合同履约期限:从项目前期直至项目质量保修期结束后30日

The Contract Period: From the early stage of the project to 30 days after the end of the project quality warranty period

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《****政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为其他未列明行业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Notice of the project implementation of the "Management Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Finance [2020] No. 46) and "On Further Strengthening Government procurement to Support Small and medium-sized Enterprises" (Finance [2022] No. 19); (2) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically aimed at the procurement of smes, and the products of smes will not be subject to price discounts during the evaluation; (3) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (4) In accordance with the Provisions on the Standards for the Division of Small and Medium-sized Enterprises (Ministry of Industry and Information Technology Joint Enterprise [2011] No. 300), the industry of the small and medium-sized enterprises in this project is other industries not listed.

(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动);
4、符合《****政府购买服务管理办法》第六、七条规定;
5、本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;
6、本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name); 4. Comply with the provisions of Article 6 and 7 of the Administrative Measures for the Purchase of Services by the Shanghai Municipal Government; 5. This project is only for medium, small and micro suppliers; 6. Subcontracting is not allowed in this project.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2024年11月21日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月21日 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2024年12月03日 09:30(**时间)

Deadline date submission of bids: 03th 12 2024 at 09.30am(Beijing Time)

投标地点:**市**区打浦路443号18楼1806室

Place of submission of bid documents: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai

开标时间:2024年12月03日 09:30

Time of Bid Opening: 2024-12-03 09:30:00

开标地点:**市**区打浦路443号18楼1806室

Place of Bid Opening: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Shanghai Pudong New Area Education Bureau

地 址:**市**区锦安东路475号

Address: 475 Jin 'an East Road, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:021-****2715

Contact Information: 021-****2715

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**容基****公司

Name: Shanghai Rongji Engineering Project Management Co., LTD

地 址:打浦路443号20楼

Address: 443 Tapu Road, 20th floor

联系方式:181****1528

Contact Information: 181****1528

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:杨蕾

Contact: Yang Lei

电 话:181****1528

Tel: 181****1528

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2024-11-20
招标公告
上海海洋大学附属大团高级中学工程代建招标的公开招标公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据