集镇公厕整新维修项目的竞争性磋商公告

发布时间: 2024年11月29日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
关键信息
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000

项目概况

Overview

集镇公厕整新维修项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月17日 13:00(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Renovation and repair project of the public toilet in the town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 17th 12 2024 at 13.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:集镇公厕整新维修项目

Project Name: Renovation and repair project of the public toilet in the town

预算编号:1524-W****14209

Budget No.: 1524-W****14209

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****861.92元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****861.92 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2024年集镇公厕整新维修项目

Package Name: 2024 Town Public Toilet Renovation and Maintenance Project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:涉及集镇公共厕所隔断、冲水系统、陈旧设施、易滑地面进行整新维修。

Brief Specification Description: Including the renovation and repair of public toilet partitions, flushing systems, old facilities, and slippery floors in the town.

合同履约期限:120日历天

The Contract Period: 120 calendar days

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《****政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:
Promoting the development of small and medium-sized enterprises and promoting the employment of people with disabilities. Implementation is carried out according to the "Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (Cai Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises in Government Procurement" [2022] No. 19.

(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的建筑工程施工总承包三级及其以上资质,本项目专门面向中小企业采购。

(c)Specific qualification requirements for this program: Possessing the third-level or above qualification for general contracting of architectural engineering construction issued by the Ministry of Construction, this project is specifically procured small and medium-sized enterprises.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年11月30日至2024年12月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 30th 11 2024 until 09th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: acquire online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2024年12月17日 13:00(**时间)

Deadline date submission: 17th 12 2024 at 13.00pm(Beijing Time)

地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,****政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/ 上传电子磋商响应文件。

Place: This bid uses the method of online submission of negotiation response documents. Suppliers should follow the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau in the "Notice the official operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 2) to upload electronic negotiation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2024年12月17日 13:00(**时间)

Time of Response Documents Opening: 17th 12 2024 at 13.00pm(Beijing Time)

地点:**市**区惠南镇黄路幸福新街126号

Place: No. 126, Xingfu New Street, Huanglu, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

According to the notice from the Shanghai Municipal Finance Bureau regarding the official operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform bidding and tender system (No. 27 [2014] of Shanghai Finance Procurement), all bidding and tendering related activities for this project shall be conducted the electronic procurement platform (website: www.****.cn) electronic bidding and tendering system. Respondents shall comply with the relevant provisions and requirements the Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai. Respondents can refer to the "Online Service" column on the electronic procurement platform for relevant content and operational requirements. Respondents should upload the encrypted response documents as early as possible before the bidding deadline, notify the procuring entity by phone to sign receipt, and promptly check the signing situation of the procuring entity on the electronic procurement plat

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement project, and the reserved procurement measure is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Beicai Town People's Government of Pudong New Area, Shanghai City

地 址:**市**区沪南路1000号

Address: No. 1000, Huanan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****1247

Contact Information: 021-****1247

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****服务中心

Name: Shanghai Linying Engineering Consulting Service Center

地 址:**市**区惠南镇黄路幸福新街126号

Address: No. 126, Xingfu New Street, Huanglu, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:189****9003

Contact Information: 189****9003

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 王聪

Contact: Wang Cong

电 话:189****9003

Tel: 189****9003

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2024-11-29
招标公告
集镇公厕整新维修项目的竞争性磋商公告
当前信息
2024-11-27
招标项目商机
暂无推荐数据