机关及社区食堂餐饮管理服务的竞争性磋商公告

发布时间: 2024年12月21日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
关键信息
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000

项目概况

Overview

****社区食堂餐饮管理服务采购项目的潜****市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月17日 10:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Catering Management Services for Institutional and Community Canteens should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 17th 12 2024 at 10.30am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:****社区食堂餐饮管理服务

Project Name: Catering Management Services for Institutional and Community Canteens

预算编号:1524-W****35355

Budget No.: 1524-W****35355

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):无

Maximum Price(Yuan): -

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****社区食堂餐饮管理服务

Package Name: Catering Management Services for Institutional and Community Canteens

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:本项目拟通过公开采购的方式,选择一家合格****机关****社区食堂(****、****中心)约660名工作人员提供餐饮服务。其中:机关食堂提供早餐、午餐堂食服务;社区食堂提供午餐堂食服务;为高东片区6个居委、杨园片区8个居委、新高苑片区4****社区党委等提供午餐配送服务,数量共计约180份/天。(具体详见第三章采购需求书)。

Brief Specification Description: This project intends to select a qualified supplier to provide catering services for about 660 staff members of the purchaser's canteen and community canteen (including the affairs center and urban transportation sub-center) through public procurement. Among them: the canteen provides breakfast and lunch dine-in services; The community canteen provides lunch and dine-in service; Lunch delivery services were provided to 6 neighborhood committees in Gaodong District, 8 neighborhood committees in Yangyuan District, 4 neighborhood committees in Xingaoyuan District, and Yangyuan Community Party Committee, with a total of about 180 servings / day. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).

合同履约期限:2025年01月01日至2025年12月31日。

The Contract Period: January 1, 2025 to December 31, 2025.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同中小型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and medium-sized enterprises are evaluated at the time of evaluation. None of the enterprise products are subject to price discounts. (2) support welfare units for the disabled and treat them as small and medium-sized enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:(3)须具有《食品经营许可证》,且涵盖承包内容相匹配的经营项目;
(4)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(5)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Must have a "Food Business License", and cover business projects with matching contract content;
(4) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(5) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年12月06日至2024年12月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 12 2024 until 13th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: http://www.****.cn/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2024年12月17日 10:30(**时间)

Deadline date submission: 17th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.****.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2024年12月17日 10:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 17th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)

地点:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2024年10月12****政府****政府采购意向,公告链接:
https://www.****.cn/site/detail?parentId=137119 articleId=NZEoAEtJhj6h8m5Pgsfy6g== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.****.2ffc4d40ab1d11ef8d454dabf52df878
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:******人民政府

Name: The People's Government of Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区**路718号

Address: No. 718, Guangming Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****1888

Contact Information: 021-****1888

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**百通****公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:**市**区向城路58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:189****2110

Contact Information: 189****2110

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 胡文筠

Contact: Wenyun Hu

电 话:189****2110

Tel: 189****2110

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2024-12-21
招标公告
机关及社区食堂餐饮管理服务的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~