贵州译文招标采购

全国服务热线:
相关推荐:

译文共有48条相关信息

贵阳市
2024-06-20

...供应商提供包括但不限于翻译的内容、篇幅、体例、图表、附录等服务,在翻译时应符合下列要求:①译文符合原作本意,准确无误;②行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;③文字准确,没有错误;④译稿具有完整性,翻译内容不得随意缺漏,应涵盖所有内容(包括但不限于正文、页眉、页脚、图表、附录注释等);⑤译稿具有一致性,文中相同的术语、名词、句子应保持前后一致,译文的表达风格也应前后...( 译文 在正文中 )

...或者投诉人本人签字,并附有效身份证复印件。投诉书有关材料是外交的,投诉人应当同时提供其中文译文。 马场镇人民政府 2024年6月7日...( 译文 在正文中 )

...或者投诉人本人签字,并附有效身份证复印件。投诉书有关材料是外交的,投诉人应当同时提供其中文译文。 马场镇人民政府 2024年6月7日...( 译文 在正文中 )

...或者投诉人本人签字,并附有效身份证复印件。投诉书有关材料是外交的,投诉人应当同时提供其中文译文。 马场镇人民政府 2024年6月7日...( 译文 在正文中 )

...商提供包括但不限于翻译的内容、篇幅、体例、图表、附录等服务,在翻译时应符合下列要求:(1)译文符合原作本意,准确无误;(2)行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;(3)文字准确,没有错误;(4)译稿具有完整性,翻译内容不得随意缺漏,应涵盖所有内容(包括但不限于正文、页眉、页脚、图表、附录注释等);(5)译稿具有一致性,文中相同的术语、名词、句子应保持前后一致,译文的...( 译文 在正文中 )

...或者投诉人本人签字,并附有效身份证复印件。投诉书有关材料是外交的,投诉人应当同时提供其中文译文。 马场镇人民政府 2024年4月28日...( 译文 在正文中 )

...或者投诉人本人签字,并附有效身份证复印件。投诉书有关材料是外交的,投诉人应当同时提供其中文译文。 马场镇人民政府 2024年4月28日...( 译文 在正文中 )

...图表、工程设计文件、技术规格书、设备操作与维护手册等资料)的中译英、中译俄、俄译中的翻译、译文校对、审核。 (2)按招标人要求将译文进行排版、印刷和装订。 (3)为项目建立并更新中、英、俄文专业词汇对照表。 2.4.2口译(汉俄互译): 招标人要求在涉外谈判/会议及其他活动中提供合格的专业口译人员进行熟练的交替传译(中译俄、俄译中)工作,包括但不限于: (1...( 译文 在正文中 )

...选文件将被拒绝。 4.比选文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准。 5.比选文件的书面内容不得有加行、涂抹、改写、手写; 6.比选文件须采用书面方式,使用电报、电话投标一概不予接受。 二、本次比选报价包括人工费、税金等全部相关费用,比选单位应根据项目及自身情况自行报价。 三、参加比选单位在比选文件...( 译文 在正文中 )

...研究成果。组织专家委员会完成《贵阳市公共场所外语标识译写参考(初稿)》终审和定稿工作,确保译文符合《公共服务领域英文译写规范》国家标准和相关行业标准等要求。为我市新设外语标识及开展核查纠错活动提供终审和定稿支持。 4.根据工作需要,服务期内组织专家委员会配合市外事办开展两次巡检、调研、纠错等工作,形成报告及整改建议。 5.制作“大家一起来找茬”外语标识纠错活...( 译文 在正文中 )

...标文件和来往信函均以中文书写。确有需要时,相关内容可以使用其他语言书写,但必须同时提供中文译文,不同语言文本投标文件的解释发生异议的,以中文译文为准。 (2)投标文件中所使用的计量单位,除投标文件中有特殊要求外,均采用国家法定计量单位。 4.3.投标文件的份数、格式规定及签署 (1)投标文件必须工整、规范、统一、清晰,采用A4幅面纸胶装成册、标注页码。 (2...( 译文 在正文中 )

...标文件和来往信函均以中文书写。确有需要时,相关内容可以使用其他语言书写,但必须同时提供中文译文,不同语言文本投标文件的解释发生异议的,以中文译文为准。 (2)投标文件中所使用的计量单位,除投标文件中有特殊要求外,均采用国家法定计量单位。 4.3.投标文件的份数、格式规定及签署 (1)投标文件必须工整、规范、统一、清晰,采用A4幅面纸胶装成册、标注页码。 (2...( 译文 在正文中 )

贵阳市
2024-01-12

...用的语言及计量单位 8.1 比选申请文件使用中文。相关文件资料使用外文的,外文资料应有中文译文,解释以中文译文为准。 8.2 除工程规范另有规定外,比选文件与比选申请相关的文件资料使用的计量单位,均采用中华人民共和国法定计量单位。 9.比选报价及付款方式 9.1 投标报价采用的币种为人民币。 9.2本项目拦标价为:人民币壹拾捌万元整(¥180000.00)。...( 译文 在正文中 )

贵阳市
2024-01-12

...用的语言及计量单位 8.1 比选申请文件使用中文。相关文件资料使用外文的,外文资料应有中文译文,解释以中文译文为准。 8.2 除工程规范另有规定外,比选文件与比选申请相关的文件资料使用的计量单位,均采用中华人民共和国法定计量单位。 9.比选报价及付款方式 9.1 投标报价采用的币种为人民币。 9.2本项目拦标价为:人民币壹拾捌万元整(¥180000.00)。...( 译文 在正文中 )

...报告撰写者、密级、报告号、研究项目号和合同号等。按内容可分为报告书、论文、通报、札记、技术译文、备忘录、特种出版物。大多与政府的研究活动、工业技术、国防及尖端科技领域有关,发表及时,课题专深,内容新颖、成熟,数据完整,且注重报道进行中的科研工作,是一种特殊的重要的科研文献。“全球科技报告服务系统”在全球范围内收录外文科技报告及相关文献。主要内容包括工业、农业...( 译文 在正文中 )

...登记表》。③投标产品是进口产品的,须提供授权链完整且有效的授权书(授权书如是外文的应附中文译文) 三、获取招标文件 时间:2023年11月10日至2023年11月17日 ,每天上午08:00至12:00 ,下午13:30至17:00(北京时间,法定节假日除外) 地点:全国公共资源交易平台(贵州省﹒铜仁市)网上交易大厅(https://ggzy.guizhou...( 译文 在正文中 )

...登记表》。③投标产品是进口产品的,须提供授权链完整且有效的授权书(授权书如是外文的应附中文译文) 三、获取招标文件 时间:2023年11月10日至2023年11月17日 ,每天上午08:00至12:00 ,下午13:30至17:00(北京时间,法定节假日除外) 地点:全国公共资源交易平台(贵州省﹒铜仁市)网上交易大厅(https://ggzy.guizhou...( 译文 在正文中 )

...登记表》。③投标产品是进口产品的,须提供授权链完整且有效的授权书(授权书如是外文的应附中文译文)。 三、获取招标文件 时间:2023年11月10日00时00分至2023年11月17日23时59分 地点:登录 全国公共资源交易平台(贵州省.毕节市)网上获取 方式:投标人使用CA或“标信通”APP登录全国公共资源交易平台(贵州省﹒毕节市)毕节市公共资源交易公共服...( 译文 在正文中 )

...登记表》。③投标产品是进口产品的,须提供授权链完整且有效的授权书(授权书如是外文的应附中文译文)。 三、获取招标文件 时间:2023年11月10日00时00分至2023年11月17日23时59分 地点:登录 全国公共资源交易平台(贵州省.毕节市)网上获取 方式:投标人使用CA或“标信通”APP登录全国公共资源交易平台(贵州省﹒毕节市)毕节市公共资源交易公共服...( 译文 在正文中 )

...登记表》。③投标产品是进口产品的,须提供授权链完整且有效的授权书(授权书如是外文的应附中文译文)。 三、获取招标文件 时间:2023年11月10日至2023年11月17日 ,每天上午00:00至12:00 ,下午12:00至23:59(北京时间,法定节假日除外) 地点:https://jyxt.ggzy.bijie.gov.cn/ywpt 方式:无 售价(元...( 译文 在正文中 )

...登记表》。③投标产品是进口产品的,须提供授权链完整且有效的授权书(授权书如是外文的应附中文译文)。 三、获取招标文件 时间:2023年11月10日至2023年11月17日 ,每天上午00:00至12:00 ,下午12:00至23:59(北京时间,法定节假日除外) 地点:https://jyxt.ggzy.bijie.gov.cn/ywpt 方式:无 售价(元...( 译文 在正文中 )

...供应商,不允许投标。 10、若投标人提供的标的物为进口物资,提供的相关资料需要有对应的中文译文。 四、招标文件的获取 1、凡有意参加投标者,请于2023年11月4日0时至2023年11月10日23时59分59秒(北京时间,下同),登录http://www2.cnpcbidding.com网址进行报名、并购买招标文件后,登录https://ebidmanage...( 译文 在正文中 )

...供应商,不允许投标。 10、若投标人提供的标的物为进口物资,提供的相关资料需要有对应的中文译文。 四、招标文件的获取 1、凡有意参加投标者,请于2023年11月4日0时至2023年11月10日23时59分59秒(北京时间,下同),登录http://www2.cnpcbidding.com网址进行报名、并购买招标文件后,登录https://ebidmanage...( 译文 在正文中 )

安龙县
2023-09-27

...真实有效; (2)磋商响应文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准; (3)磋商响应文件的书面内容不得有加行、涂抹或改写; (4)磋商响应文件须采用书面方式。 9.磋商文件的澄清 9.1采购人在提交首次响应文件截止时间 5 日前,以书面形式发出的对磋商文件的澄清或修改内容(如有澄清或修改,将向各响应...( 译文 在正文中 )

安龙县
2023-09-27

...真实有效; (2)磋商响应文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准; (3)磋商响应文件的书面内容不得有加行、涂抹或改写; (4)磋商响应文件须采用书面方式。 9.磋商文件的澄清 9.1采购人在提交首次响应文件截止时间 5 日前,以书面形式发出的对磋商文件的澄清或修改内容(如有澄清或修改,将向各响应...( 译文 在正文中 )

...图表、工程设计文件、技术规格书、设备操作与维护手册等资料)的中译英、中译俄、俄译中的翻译、译文校对、审核。 (2)按招标人要求将译文进行排版、印刷和装订。 (3)为项目建立并更新中、英、俄文专业词汇对照表。 2.4.2口译(汉俄互译): 招标人要求在涉外谈判/会议及其他活动中提供合格的专业口译人员进行熟练的交替传译(中译俄、俄译中)汉英及汉俄口译工作,包括但...( 译文 在正文中 )

...图表、工程设计文件、技术规格书、设备操作与维护手册等资料)的中译英、中译俄、俄译中的翻译、译文校对、审核。 (2)按招标人要求将译文进行排版、印刷和装订。 (3)为项目建立并更新中、英、俄文专业词汇对照表。 2.4.2口译(汉俄互译): 招标人要求在涉外谈判/会议及其他活动中提供合格的专业口译人员进行熟练的交替传译(中译俄、俄译中)汉英及汉俄口译工作,包括但...( 译文 在正文中 )

...定公布及施行时间,给企业预留调整时间。发布涉及外商投资的行政规范性文件,应及时提供英文参考译文。(责任单位:市商务局、市司法局,各区〔市、县〕政府,高新开发区、经济技术开发区、贵阳综合保税区、贵州双龙航空港经济区管委会) 14.严格依法保护外商投资企业知识产权。加强外商投资企业知识产权综合执法、维权援助工作,加大对侵犯外商投资企业知识产权的惩处力度。定期通报...( 译文 在正文中 )

...定公布及施行时间,给企业预留调整时间。发布涉及外商投资的行政规范性文件,应及时提供英文参考译文。(责任单位:市商务局、市司法局,各区〔市、县〕政府,高新开发区、经济技术开发区、贵阳综合保税区、贵州双龙航空港经济区管委会) 14.严格依法保护外商投资企业知识产权。加强外商投资企业知识产权综合执法、维权援助工作,加大对侵犯外商投资企业知识产权的惩处力度。定期通报...( 译文 在正文中 )

...真实有效; (2)磋商响应文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准; (3)磋商响应文件的书面内容不得有加行、涂抹或改写; (4)磋商响应文件须采用书面方式。 9.磋商文件的澄清 9.1采购人在提交首次响应文件截止时间 5 日前,以书面形式发出的对磋商文件的澄清或修改内容(如有澄清或修改,将向各响应...( 译文 在正文中 )

...真实有效; (2)磋商响应文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准; (3)磋商响应文件的书面内容不得有加行、涂抹或改写; (4)磋商响应文件须采用书面方式。 9.磋商文件的澄清 9.1采购人在提交首次响应文件截止时间 5 日前,以书面形式发出的对磋商文件的澄清或修改内容(如有澄清或修改,将向各响应...( 译文 在正文中 )

...或者投诉人本人签字,并附有效身份证复印件。投诉书有关材料是外文的,投诉人应当同时提供其中文译文。 评审情况 (一)初步评审 序号 通过初步评审的投标人名称 1 贵州天恒建设有限公司 2 贵州中资建设有限公司 3 中孚建设工程有限公司 4 贵州浩正建设工程有限公司 5 贵州聚能建筑工程有限公司 6 贵州龙辉建设有限责任公司 7 贵州鸣冠建筑工程有限公司 8 四...( 译文 在正文中 )

...照国家标准《翻译服务规范 第一部分 笔译》(GB/T19363.1-2003)和《翻译服务译文质量要求》(GB/T19682-2005)完成翻译工作。 (2)译文内容无漏译、无错译,语句通顺。 (3)译文成果错字率小于0.1‰,参照执行标准《图书质量管理规定》第十七条。 (4)翻译稿须三审三校,且需向采购人提交完整的三审三校过程纸质材料。 (5)英文翻译稿的...( 译文 在正文中 )

...照国家标准《翻译服务规范 第一部分 笔译》(GB/T19363.1-2003)和《翻译服务译文质量要求》(GB/T19682-2005)完成翻译工作。 (2)译文内容无漏译、无错译,语句通顺。 (3)译文成果错字率小于0.1‰,参照执行标准《图书质量管理规定》第十七条。 (4)翻译稿须三审三校,且需向采购人提交完整的三审三校过程纸质材料。 (5)英文翻译稿的...( 译文 在正文中 )

...照国家标准《翻译服务规范 第一部分 笔译》(GB/T19363.1-2003)和《翻译服务译文质量要求》(GB/T19682-2005)完成翻译工作。 (2)译文内容无漏译、无错译,语句通顺。 (3)译文成果错字率小于0.1‰,参照执行标准《图书质量管理规定》第十七条。 (4)供应商需指定专业人员负责翻译、编辑、校对。 3.项目内容: (1)完成贵州省博物馆...( 译文 在正文中 )

...照国家标准《翻译服务规范 第一部分 笔译》(GB/T19363.1-2003)和《翻译服务译文质量要求》(GB/T19682-2005)完成翻译工作。 (2)译文内容无漏译、无错译,语句通顺。 (3)译文成果错字率小于0.1‰,参照执行标准《图书质量管理规定》第十七条。 (4)供应商需指定专业人员负责翻译、编辑、校对。 3.项目内容: (1)完成贵州省博物馆...( 译文 在正文中 )

安龙县
2023-01-05

...真实有效; (2)磋商响应文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准; (3)磋商响应文件的书面内容不得有加行、涂抹或改写; (4)磋商响应文件须采用书面方式,采用电子响应文件的,如U盘、软盘等形式,须同时提供书面响应文件;使用电报、电话投标一概不予接受。 9.磋商文件的澄清 9.1采购人在提交首次响...( 译文 在正文中 )

安龙县
2023-01-05

...真实有效; (2)磋商响应文件的语言文字为中文汉字,如所提供的资料为外文的必须同时提供中文译文,外文与中文字相抵触的以中文为准; (3)磋商响应文件的书面内容不得有加行、涂抹或改写; (4)磋商响应文件须采用书面方式,采用电子响应文件的,如U盘、软盘等形式,须同时提供书面响应文件;使用电报、电话投标一概不予接受。 9.磋商文件的澄清 9.1采购人在提交首次响...( 译文 在正文中 )

...网上超市采购项目采购项目 项目编号:***00093324 项目联系人:胡译文 项目联系电话:/ 采购计划文号: 采购计划金额(元): 预算总额(元): 项目所在行政区划编码:529900 项目所在行政区划名称:贵州省本级 报价起止时间: - 二、采购单位信息 采购单位名称: 贵州省林业科学研究院 采购单位地址: 贵阳市富源南路382号 三、...( 译文 在正文中 )

...网上超市采购项目采购项目 项目编号:***00093162 项目联系人:胡译文 项目联系电话:/ 采购计划文号: 采购计划金额(元): 预算总额(元): 项目所在行政区划编码:529900 项目所在行政区划名称:贵州省本级 报价起止时间: - 二、采购单位信息 采购单位名称: 贵州省林业科学研究院 采购单位地址: 贵阳市富源南路382号 三、...( 译文 在正文中 )

相关网站

贵州译文招标采购介绍:

按字母分类
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
重点项目查询
发布招标信息
最新招标查询
招标机构查询
项目动态追踪
行业研究报告